壓縮機(jī)操作說(shuō)明書翻譯通常由目錄、前言、安全、安裝、操作說(shuō)明、維護(hù)保養(yǎng)、操作示例等,針對(duì)以上主要內(nèi)容的翻譯,我們首先要對(duì)文件進(jìn)行通讀,其次再次閱讀的過(guò)程中敲定壓縮機(jī)行業(yè)中本說(shuō)明書常用專業(yè)術(shù)語(yǔ),接下來(lái)我們就可以開始正式翻譯工作。翻譯完成后對(duì)文件進(jìn)行校對(duì),校對(duì)完成后由公司二審老師進(jìn)行二次審核。審核完成后提交至項(xiàng)目經(jīng)理,由項(xiàng)目經(jīng)理提交給客戶。上海文特翻譯有限公司成立于2008年,有近13年的翻譯行業(yè)經(jīng)驗(yàn),
2021-11-22+了解詳情商務(wù)往來(lái)郵件翻譯,分為兩種情況:一種是工作需要,正常雙方溝通需要。這種情況下,如果個(gè)人語(yǔ)言能力允許,完全可以自己完成翻譯。另外一種是法律需要,雙方商務(wù)往來(lái)郵件可以作為法庭證據(jù)組成部分。這時(shí)就不能自己完成翻譯工作了,需要具有翻譯資質(zhì)的公司進(jìn)行翻譯。具有資質(zhì)翻譯公司特點(diǎn):1、公司名字。專業(yè)的翻譯公司以翻譯服務(wù)為主營(yíng)業(yè)務(wù),工商營(yíng)業(yè)執(zhí)照中經(jīng)營(yíng)范圍內(nèi)一般第一個(gè)就是“翻譯服務(wù)”,公司名字中包含“翻譯”字樣,一
2021-11-08+了解詳情于2021年11月為中國(guó)進(jìn)口博覽會(huì)(以下“簡(jiǎn)稱”進(jìn)博會(huì)“)提供英語(yǔ)同聲傳譯翻譯服務(wù)。本屆進(jìn)博會(huì)共有58個(gè)國(guó)家以及3個(gè)國(guó)際組織參加,分別來(lái)自127個(gè)國(guó)家和近3000家參展商。經(jīng)過(guò)前期競(jìng)標(biāo),取得本次分會(huì)場(chǎng)同聲傳譯翻譯服務(wù)項(xiàng)目?,F(xiàn)場(chǎng)翻譯分為以下幾大類,其中同聲傳譯為規(guī)格和對(duì)專業(yè)要求校稿的一種現(xiàn)場(chǎng)翻譯形式??谧g分類第一類:大型會(huì)議的同聲傳譯擁有大型國(guó)際會(huì)議同傳經(jīng)驗(yàn)的各種專業(yè)的口譯譯員,并提供適合客戶的同傳
2021-11-05+了解詳情本次翻譯主要為盧咖設(shè)計(jì)提供意大利語(yǔ)現(xiàn)場(chǎng)翻譯。品牌簡(jiǎn)介 盧咖設(shè)計(jì)(luca)是由設(shè)計(jì)師Mr. Gianluca 和王光興先生共同創(chuàng)立的一家專注高端別墅和大平層的設(shè)計(jì)品牌。盧咖設(shè)計(jì)始終秉持"個(gè)性化設(shè)計(jì),精致化工程,拎包入住式交付"的原則,根據(jù)業(yè)主需求為顧客量身打造私宅空間。從設(shè)計(jì)、施工、硬裝、軟裝,直至交付,全程提供規(guī)范的管家式服務(wù)。本次會(huì)議翻譯的主要內(nèi)容是與意大利某家居品牌商務(wù)洽談以及產(chǎn)品業(yè)務(wù)溝通。
2021-11-04+了解詳情新型冠狀病毒疫苗接種憑證中英文版本由文特翻譯整理發(fā)布,供廣大客戶參考使用。國(guó)家衛(wèi)健委官網(wǎng)發(fā)布了《關(guān)于做好新冠病毒疫苗跨地區(qū)接種工作的通知》,給出了新型冠狀病毒疫苗預(yù)防接種憑證參考模板。預(yù)防接種憑證Vaccination Certificate編號(hào)No.:3205061701892000147受種者編碼Code:3205061701892000147證件號(hào)碼ID:320507199203180011
2021-10-27+了解詳情上海泛瑞商務(wù)咨詢有限公司由于公司發(fā)展需求,目前越來(lái)越多的項(xiàng)目需要進(jìn)行多種語(yǔ)言。經(jīng)過(guò)雙方友好協(xié)商簽定長(zhǎng)期翻譯協(xié)議書,在此祝上海泛瑞商務(wù)咨詢有限公司生意興?。∥奶胤g秉承“客戶滿意,我們滿意”的宗旨,憑借高素質(zhì)的翻譯團(tuán)隊(duì)、高水準(zhǔn)的業(yè)務(wù)流程以及嚴(yán)格的質(zhì)控系統(tǒng),已躋身中國(guó)翻譯協(xié)議會(huì)員單位、中國(guó)翻譯行業(yè)十大滿意品牌,并成為國(guó)家會(huì)展中心和新國(guó)際博覽中心長(zhǎng)期供應(yīng)商,贏得眾多個(gè)體客戶和各行業(yè)企業(yè)客戶的良好口碑。文
2021-10-27+了解詳情新加坡自1980年代以來(lái)即致力于發(fā)展與改善各種公眾登記資料庫(kù),藉由公民/外國(guó)人配賦的唯一識(shí)別碼(Unique Identification Number/Foreign Identification Number, UIN/FIN)可進(jìn)行相互的連結(jié),使得彼此間易于比對(duì)及更新,并供統(tǒng)計(jì)目的之運(yùn)用。UIN - Unique Identification No. FIN - Foreign
2021-09-02+了解詳情租賃合同翻譯具有措辭嚴(yán)謹(jǐn)、邏輯性強(qiáng)、用詞專業(yè)、句子復(fù)雜等特點(diǎn),是翻譯行業(yè)公認(rèn)難度較大的一個(gè)領(lǐng)域,只有既精通英語(yǔ)又精通法律并有多年翻譯經(jīng)驗(yàn)的少數(shù)專業(yè)人士才能保證合同文稿的譯文質(zhì)量。譯員的決定直接影響到譯文使用者的決定,因此翻譯本身是決策過(guò)程。上海翻譯公司文特翻譯針對(duì)合同的特點(diǎn)總結(jié)了合同翻譯中需要注意的關(guān)鍵點(diǎn):1、準(zhǔn)確性 合同翻譯對(duì)準(zhǔn)確性要求是高于其他任何一個(gè)專業(yè)翻譯領(lǐng)域的,
2021-07-12+了解詳情通訊翻譯通訊行業(yè)是對(duì)專業(yè)要求較高的行業(yè),其中包括了無(wú)線網(wǎng)絡(luò)、信號(hào)與系統(tǒng)等領(lǐng)域。本次為泛翔網(wǎng)絡(luò)科技提供翻譯服務(wù)主要涉及無(wú)線網(wǎng)絡(luò)與電話系統(tǒng)解決方案。文特翻譯通訊翻譯的流程及解決方案1.根據(jù)通訊類翻譯涉及面非常廣泛的特點(diǎn),我們不段吸收各類專業(yè)翻譯人才,現(xiàn)有數(shù)名專業(yè)通訊類的翻譯人員,能高質(zhì)量完成通訊類技術(shù)資料翻譯、方案翻譯、標(biāo)書翻譯和服務(wù)項(xiàng)目資料翻譯等。2.文特翻譯公司不斷總結(jié)收集詞匯,納入數(shù)據(jù)庫(kù),現(xiàn)有詞
2021-06-02+了解詳情現(xiàn)趨勢(shì)下線上同聲傳譯工作愈演愈烈,中宏保險(xiǎn)公司亞太高管培訓(xùn)線上同聲傳譯翻譯服務(wù)應(yīng)勢(shì)而行,在保證每位職員的安全前提下進(jìn)行專業(yè)培訓(xùn)工作。本次會(huì)議是亞太高管同時(shí)在線的培訓(xùn),在現(xiàn)大環(huán)境下,怎么樣才能順利的將此次培訓(xùn)會(huì)議在同聲傳譯的輔助下順利進(jìn)行呢?線上同聲傳譯的工作正符合本次需求。本次線上采用TEAM+騰訊會(huì)議的模式下進(jìn)行,可謂是挑戰(zhàn)較大。平時(shí)線上同聲傳譯大都采用ZOOM會(huì)議的模式,ZOOM會(huì)議模式下有特
2021-05-26+了解詳情關(guān)注
微信