現(xiàn)趨勢(shì)下線上同聲傳譯工作愈演愈烈,中宏保險(xiǎn)公司亞太高管培訓(xùn)線上同聲傳譯翻譯服務(wù)應(yīng)勢(shì)而行,在保證每位職員的安全前提下進(jìn)行專業(yè)培訓(xùn)工作。本次會(huì)議是亞太高管同時(shí)在線的培訓(xùn),在現(xiàn)大環(huán)境下,怎么樣才能順利的將此次培訓(xùn)會(huì)議在同聲傳譯的輔助下順利進(jìn)行呢?線上同聲傳譯的工作正符合本次需求。
本次線上采用TEAM+騰訊會(huì)議的模式下進(jìn)行,可謂是挑戰(zhàn)較大。平時(shí)線上同聲傳譯大都采用ZOOM會(huì)議的模式,ZOOM會(huì)議模式下有特定的翻譯頻道,而TEAM的模式是不能進(jìn)行同傳服務(wù)的,故采用TEAM+騰訊會(huì)議的模式下進(jìn)行。這樣對(duì)同聲傳譯老師增加了操作難度,因?yàn)橛辛颂釂?wèn)環(huán)節(jié),必須2個(gè)平臺(tái)“關(guān)”“開(kāi)”聲音上面靈活運(yùn)用。
于是就出現(xiàn)了上圖的操作圖像。
那么什么是線上同聲傳譯呢?
線上同聲傳譯和現(xiàn)場(chǎng)同聲傳譯的最大區(qū)別在于分散和集中。線上同聲傳譯是借用網(wǎng)絡(luò)會(huì)議室(目前具備同傳功能并運(yùn)用比較多的是ZOOM會(huì)議室),分散在各自場(chǎng)所進(jìn)行的分散會(huì)議?,F(xiàn)場(chǎng)同聲傳譯是借用同聲設(shè)備進(jìn)行的傳統(tǒng)集中會(huì)議。
線上同聲傳譯和現(xiàn)場(chǎng)同聲傳譯的共同點(diǎn)在于都是由同聲傳譯老師進(jìn)行同步翻譯工作。
文特翻譯希望與客戶建立彼此長(zhǎng)期愉快的合作,因此無(wú)論翻譯費(fèi)是否已全額付清,如果您對(duì)譯文仍有疑問(wèn)或不完全滿意,文特翻譯將完全負(fù)責(zé)免費(fèi)修改。直至您完全滿意為止,絕無(wú)后顧之憂。
關(guān)注
微信