翻譯公司與翻譯個人的區(qū)別?上海翻譯公司
作者:文特翻譯
閱讀數(shù):2146
發(fā)表時間:2018-18-11
翻譯公司與翻譯個人的區(qū)別?
主要在以下幾點(diǎn)處:
一、翻譯質(zhì)量
翻譯公司:一份稿件的提交經(jīng)過至少2人完成。一位翻譯進(jìn)行初稿翻譯及校對,另外一位翻譯進(jìn)行校對及潤色。
翻譯個人:只能憑借個人能力完成稿件。
二、翻譯速度
翻譯公司:我們會根據(jù)整個項目的要求時間,進(jìn)行適當(dāng)人員分配,以縮短翻譯時間滿足客戶需求。為保持整體文件的統(tǒng)一性,我們會對專業(yè)詞語、句子結(jié)構(gòu),句子陳訴方式及時態(tài)上面進(jìn)行統(tǒng)一。
翻譯個人:一位資深的翻譯老師,一天最多完成5000-6000字的翻譯工作量。
三、文件保密性
翻譯公司:客戶可與我們簽訂保密協(xié)議書,我們會對文件進(jìn)行加密處理。在客戶要求的時間段內(nèi)徹底刪除文件。
翻譯個人:可能會由于個人疏忽及網(wǎng)絡(luò)病毒問題導(dǎo)致文件外泄。
四、后期修改
翻譯公司:后期提供全方位無顧慮的免費(fèi)修改服務(wù)。
翻譯個人:不能完全掌控。
標(biāo)簽:
售后承諾
文特翻譯希望與客戶建立彼此長期愉快的合作,因此無論翻譯費(fèi)是否已全額付清,如果您對譯文仍有疑問或不完全滿意,文特翻譯將完全負(fù)責(zé)免費(fèi)修改。直至您完全滿意為止,絕無后顧之憂。