憑借貨真價實、經(jīng)久耐用的掛鎖和商用安防系列產(chǎn)品,瑪斯特鎖在全球各地享有盛譽。自1921年創(chuàng)立以來,我們致力于履行向客戶提供牢固的高質(zhì)量產(chǎn)品這一承諾,并不斷樹立鎖具設(shè)計、應(yīng)用和性能的新標準,以此贏得并維持客戶的信賴。通過在廣州和上海的業(yè)務(wù)運營,我們從2006年開始為中國客戶提供全面的工程和技術(shù)支持。
用戶手冊是介紹商品/產(chǎn)品的一種文字材料,是使用范圍很廣的一種說明文,產(chǎn)品說明書的介紹包括性質(zhì)、性能、構(gòu)造、用途、規(guī)格、使用方法、保管方法、注意事項等。
用戶手冊書寫方式:說明文和應(yīng)用文兼?zhèn)?,以說明為表達方式。
在說明方法上,它與一般說明文有相同之處,如都用比較說明、數(shù)字說明等。但又有不同之處,如產(chǎn)品說明書不用下定義說明、舉例說明等。
作用: 傳播知識、指導消費、宣傳企業(yè)
結(jié)構(gòu): 標題、正文、尾部
注意事項: 完整的內(nèi)容、準確的要點、突出的特點、通俗易懂的語言
在對用戶手冊翻譯時,要抓住用戶手冊的作用、結(jié)構(gòu)、注意事項來進行翻譯工作,同時需要符合當?shù)厝巳旱拈喿x習慣,對專有名字進行精準翻譯。這樣,才能完美的完成一份產(chǎn)品說明書的翻譯,才能發(fā)揮到手冊的作用。對產(chǎn)品銷售和使用起著舉足輕重的作用。
公司新聞相關(guān)問答
問:是否可以提供免費試譯?
答:可根據(jù)整體項目的翻譯量為您提供300字左右的免費測試服務(wù)。客戶需提供詳細的公司信息,包括郵件、聯(lián)系方式及聯(lián)系人。
問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標準:1)不足一千字按一千字計算。2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等持殊稿件按頁計費。
問:怎么理性看待翻譯公司紿出的報價?
答:我們可以用筆譯項目為例分析一下成本,生產(chǎn)直接成本:優(yōu)秀的譯員難得,現(xiàn)在滿世界都是自稱英語很好的人,包括很多專業(yè)八級,但翻譯能做得好的人甚少。項目管理和運營成本:好的項目管理和客服人員也是好的服務(wù)所必不可少的,他們能準確把握客戶的需求,實施規(guī)范的項目流程。因此對他們的語言、溝通以及項目駕馭和軟件使用能力都有較高的要求。生產(chǎn)流程的每個環(huán)節(jié)要不折不扣地執(zhí)行都會發(fā)生相應(yīng)的成本,比如TEPQ (翻譯+校對+編輯+質(zhì)保)。如果是通過翻譯公司偷工減料縮減流程而換來的低價,最終損害的還是客戶自己的利益。
問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攬亂,以次充好,低價吸引客戶。
問:翻譯要花多少錢?
答:翻譯的價格高低差別很大。雖然高價格不一走意味著高質(zhì)量,我們的忠舌是:如果價格低于一定標準,您得到的譯文很難提升貴公司或產(chǎn)品的形象。如果譯者的報酬比鐘點工高不了多少,他們怎么會關(guān)注貴公司的市場并與您休戚與共呢?要實事求是。
文特翻譯希望與客戶建立彼此長期愉快的合作,因此無論翻譯費是否已全額付清,如果您對譯文仍有疑問或不完全滿意,文特翻譯將完全負責免費修改。直至您完全滿意為止,絕無后顧之憂。