NATTI 是什么?
NATTI 并非 “考試機構”,而是 “資質認證權威”,其認證結果代表從業(yè)者達到了澳大利亞官方認可的 “專業(yè)級” 或 “準專業(yè)級” 翻譯 / 口譯水平。
NATTI(National Accreditation Authority for Translators and Interpreters,即澳大利亞國家翻譯與口譯認證局)是澳大利亞官方認可的翻譯與口譯專業(yè)資質認證機構,成立于 1977 年,核心職能是通過標準化認證體系,評估翻譯 / 口譯從業(yè)者的專業(yè)能力,確保其服務符合澳大利亞多元文化社會的溝通需求,同時也是全球范圍內(nèi)具有較高認可度的翻譯資質之一(尤其在英聯(lián)邦國家及英語與小語種互譯領域)。
NATTI翻譯認證過的文件可以用于哪些場景呢?
澳大利亞及英聯(lián)邦國家,這類文件被政府機構、司法系統(tǒng)、企業(yè)、院校等視為 “具備法律效力或官方效力的合規(guī)翻譯件”,可滿足多種正式場景的文件提交需求。具體適用場景可分為以下幾類:
1-移民與簽證申請
適用人群:申請澳大利亞技術移民、學生簽證、工作簽證、家庭團聚簽證的非英語國家申請人。
需認證的文件類型:護照翻譯、身份證翻譯、學歷證書(畢業(yè)證 / 學位證)翻譯、成績單翻譯、無犯罪記錄證明翻譯、工作證明翻譯、婚姻證明(結婚證 / 離婚證)翻譯、出生證明翻譯等。
2-法律與司法事務
適用場景:法庭訴訟(如非英語當事人的證詞翻譯)、公證文件(如海外遺囑、委托書的翻譯)、合同簽署(商業(yè)合同的雙語翻譯)。
3-醫(yī)療與公共服務
適用場景:海外就醫(yī)(診斷報告翻譯、入院證明翻譯)、藥品注冊(海外藥品說明書英語翻譯)、福利申請(收入證明翻譯)。
4-教育與學術申請
適用場景:國際學生申請澳大利亞中小學 / 大學(需翻譯海外學歷證書、成績單)、學術論文發(fā)表(論文英語翻譯)。
文特翻譯希望與客戶建立彼此長期愉快的合作,因此無論翻譯費是否已全額付清,如果您對譯文仍有疑問或不完全滿意,文特翻譯將完全負責免費修改。直至您完全滿意為止,絕無后顧之憂。